Skip to content

Fotografos

Misericordia SS12

This is the new collection of Misericordia, the first Peruvian brand of clothing present on the international fashion scene. The clothes are ethically produced in the Misericordia workshop in Lima called “La Cabaña de Alta Costura Misericordia”, by a team of forty designers lead by Aurelyen, the brain behind this project. An art enthusiast, photographer and self-taught designer, Aurelyen works between Paris and Lima, and has made the brand grow with collaborations with Kris Van Assche, the Centre Georges PompidouColette in Paris, Bernard Willhelm and Matali Crasset. Sophisticated basics for women, and for men check out the collection they recently launched with the Italian bike brand Abici.

Esta es la nueva colección de Misericordia, una marca peruana presente en la escena internacional. Las prendas son producidas éticamente en el taller de Misericordia en Lima, llamado La Cabaña de Alta Costura Misericordia”, por un equipo de cuarenta diseñadores dirigidos por Aurelyen, el cerebro detrás de este proyecto. Un amante del arte, fotógrafo y autodidacta diseñador, Aurelyen trabaja entre Paris y Lima y ha hecho crecer la marca con colaboraciones con  Kris Van Assche, el Centre Georges PompidouColette Paris, Bernard Willhelm y Matali Crasset. Básicos sofisticados para mujer, y hombre mirad la colección reciente que hicieron en colaboración con la marca italiana de bicis Abici.

www.misericordia.com

Hedi Slimane for V Magazine

Hailey Clauson

For these pictures shot by Hedi Slimane for the latest edition of V magazine, the models named the iconic Mannequins who inspire them, for example Hailey Clauson who named Veruschka. I wonder how iconic these girls will ever be, since the idea of “icon” seems to be more and more diluted. But in any case, if it is about fashion and magazines, I always choose models over celebrities, it should be all about the clothes after all, shouldn’t it?

Para estas fotos de Hedi Slimne para la última edición de V magazine, las modelos nombraron mannequins que han sido icónicas y que las han inspirado en sus poses y desfiles, como Hailey Clauson que nombró a Veruschka. Me pregunto cuánto de icónicas podrán ser alguna de ellas, ya que la idea en sí de “ícono” parece cada vez más diluída. Pero en todo caso, en cuanto a revistas y moda, siempre prefiero a las modelos en lugar de las celebrities, al final lo verdaderamente importante es la ropa…no creeís?

Andie Arthur

Cover V magazine Terry Richardson

In love with…Ida Johansson’s pleated palazzo pants

Some beautiful new pictures, with designer Ida Johansson‘s flowing garments and shot by Luciano Insúa. I personally love these pleated palazzo pants! More about the designer coming up.

Algunas fotos preciosas, con esas prendas llenas de movimiento que nos trae Ida Johansson, y fotografiadas por Luciano Insúa. Personalmente me encantan estos pantalones palazzo plisados! Más sobre la diseñadora muy pronto.

ida johansson_ foto luciano insua

luciano-insua-fotos

ida Johansson Ida Johansson - Foto Luciano Insua

 

Model: Ana Ponce (Sight)

 

Streetstyle by Amy Arbus

I always wanted to look like this and now I do. Sometimes I wear strawbery tarts or birds on my head. You should see my apartment. —Elke Koska

Pia Guccione, 8th Street and University Place, 1988; Phoebe Lègére Accordion, 10th Street and Avenue B, 1987
Jan Long, Cooper Square, 1982; Julio Q, Broome Street, 1985
Andre Walker and Pierre Francillon, 8th and MacDougal Streets, 1983; Messrs. Peter McGough and David McDermott, Spring Street and West Broadway, 1983
Thomas Jander leaving a Diana Ross concert, Central Park, 1983; Morrocan Pants, 10th Street and 4th Avenue, 1981
Alan and Charles Rosenberg, Central Park, 1985; Fingernail Extensions, 23rd Street and 8th Avenue, 1988
Susanne Bartsch, Houston Street and West Broadway, 1987; Miranda Pennell, Columbus Avenue, 1984
Madonna, St. Mark’s Place, 1983; Lesbian couple, 8th Street, 1981
The Clash, Broadway, 1981

(I miss) So many things. Mostly, a philosophical and emotional sense of what life was like. Which had to do with our age and the time we were living in and the innocence of it all, the positive nature and the sense that we could do anything we wanted to do.—Amy Arbus

Echo de menos tantas cosas. Sobre todo, un sentido emocional y filosófico de lo que era la vida. Que tenía que ver con nuestra edad y la época que estábamos viviendo y la inocencia de todo eso, la naturaleza positiva y la sensación de que podíamos hacer todo lo que quisieramos.—Amy Arbus

The complete interview here

credit